ثقافة

الإيماءات الإيطالية لا تتوافق مع لغة الصم

شغف الإيطاليين "يتكلموا أيدي" معروف في جميع أنحاء العالم. لكن كما اتضح فيما بعد ، فإن العديد من الإيماءات تتناقض مع لغة الصم والبكم ، والتي يستخدمها الآلاف من الناس في البلاد. لذلك ، من المتوقع أن تضع الحكومة مشروع قانون ينظم الوضع الحالي.

تمجد القدرة على "التحدث بأيدي" الإيطاليين في جميع أنحاء العالم ، إلى جانب البيتزا والمعكرونة والإسبريسو. كل يوم ، يجمع الإيطاليون بين الكلام والإيماءات في دفق معلومات واحد ، حيث تلعب الأيدي دورًا لا يقل أهمية عن اللغة. إنهم أنفسهم حتى لا يدركون هذا التقرير ، ومع ذلك ، في نظر الأجانب ، تبدو هذه الميزة غريبة للغاية. على الرغم من أن الأمر سيبدو مملاً: تعبيرات وإيماءات الوجه الخاصة التي يتم إجراؤها في إيطاليا تتعارض غالبًا مع الإيماءات الكلاسيكية للصم وضعاف السمع الذين لا يستطيعون استخدام صوتهم في التواصل.

يمكن لأي شخص عديم الخبرة أن يخلط بسهولة بين الإيماءات الإيطالية اليومية البسيطة واللغة التي يستخدمها الأشخاص الذين يعانون من مشاكل في السمع. ومع ذلك ، فإن الأخير يصر على الاعتراف على مستوى الدولة بالاختلافات بين لغة الإشارة الإيطالية (Lingua dei segni italiana (Lis)) وإيماءات بسيطة. إنهم يؤكدون أنه من الضروري إنشاء "لغة إشارة" سيكون لها وضع خاص ولا يمكن تشبيهها بالإيماءات السريعة التي يستخدمها الإيطاليون دون أي سبب.

وجدت أستاذ علم النفس بجامعة روما تري إيزابيلا بوجي في دراستها أن الإيطاليين يستخدمون ما مجموعه 250 حركات اليد المختلفة.

في مقابلة مع بي بي سي ، أوضحت: "اعتمدنا لغة الإشارة من الإغريق. عندما وصلوا إلى جنوب إيطاليا واستعمروا نابولي ، استخدموا هذه الممارسة للتحدث والبقاء غير مسموعين. وفي الوقت نفسه ، بدأت لغة الإشارة في استكمال الخطاب الشفهي".

أصبحت الإيماءات التعبيرية الإيطالية موضوع دراسة ، ليس فقط للإيطاليين أنفسهم ، بل أثارت أيضًا اهتمامًا بالخارج. ما يستحق فقط دراسة مفصلة حول هذا الموضوع ، نشرت منذ وقت ليس ببعيد في صحيفة نيويورك تايمز. أول كتاب في هذا المجال كان "تعبيرات الوجه القديمة للإيماءات النابولية"، التي نشرت في عام 1832 من قبل كانون أندريا دي جوريو. بعد ذلك ، كانت بمثابة المادة لإنشاء قاموس الإيماءات 1958.

ومع ذلك ، فإن مجتمع الصم البكم يشك في مثل هذه الدراسات ويتساءل عن الدور الذي لعبته لغة الإشارة في التاريخ الإيطالي. علاوة على ذلك ، هناك منذ فترة طويلة حركة تدعو إلى اعتماد قانون يعترف باللغة الإيطالية للافتات. على سبيل المثال ، في عام 2001 ، احتج نشطاء الحركة لمدة يومين أمام مبنى البرلمان حتى تحصل لغة الإشارة على حقوق متساوية مع خطاب شفهي ، وبالتالي يمكن للأشخاص الصم وضعاف السمع المشاركة على قدم المساواة في المجتمع.

شاهد الفيديو: 4 أخطاء لا ترتكبها عند طلب الفيزا -اسبانيا وفرنسا- (أبريل 2024).

المشاركات الشعبية

فئة ثقافة, المقالة القادمة

كروستات إيطالية
الحلويات الايطالية

كروستات إيطالية

توافق على أن جميع الحلويات الإيطالية مرتبطة بأماكن محددة. على سبيل المثال ، تيراميسو تنبعث من الروائح مثل مطعم باهظ الثمن ، والجيلاتو مرتبط بشكل لا ينفصم بمقهى صيفي ، وبانا كوتا من محبي حفلة صاخبة. شهيتنا اليوم معطرة برائحة المنزل الريفي ودفء جدتي.
إقرأ المزيد
Sabayon
الحلويات الايطالية

Sabayon

واحدة من أسهل وأقدم وأنسب الحلويات للاحتفال بالعام الجديد هي تلك التي نادراً ما يفكر فيها الناس. Sabayon (Zabaione أو Zabaglione) - طبق عطلة شائع جدًا لطاولة حلوة في إيطاليا. شخص ما يسميها كريم ، شخص يسميها الصلصة. لكن الشيء الوحيد الذي لا غنى عنه هو أن Sabayon الكلاسيكية شهية ومفعمة بالحيوية بحيث ستجعلك تشعر بالدفء عند عودتك إلى المنزل في نهاية يوم شتاء بارد.
إقرأ المزيد
Biscotti - ملفات تعريف الارتباط الإيطالية
الحلويات الايطالية

Biscotti - ملفات تعريف الارتباط الإيطالية

Biscotto الإيطالية (Biscotto) أو Biscotti (غالبا ما يشار إليها في صيغة الجمع) تعرف ، من دون مبالغة ، كل شيء. هذه ليست مجرد حلوة ، بل يمكن بسهولة أن تسمى رمزا للعالم الواسع من ملفات تعريف الارتباط. صحيح ، خارج إيطاليا ، بما في ذلك في بلادنا ، لا يستخدم مصطلح Biscotti بشكل صحيح.
إقرأ المزيد
بانفورت - كعكة عيد الميلاد الإيطالية
الحلويات الايطالية

بانفورت - كعكة عيد الميلاد الإيطالية

جميع البلدان لديها عطلاتهم المفضلة ، لكل منها دائمًا طبق نموذجي. ليس سراً أن الإيطاليين احتفلوا بذكرى ميلاد المسيح. وفقًا للتقاليد ، يتم خبز بانفورت (حلوى مع الفواكه المسكرة والمكسرات) في هذا اليوم في مناطق مختلفة. إنه متعدد المكونات ، لكنه بسيط بما فيه الكفاية للتحضير.
إقرأ المزيد